Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

nglayout プロジェクト / gecko レイアウトエンジン

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: nglayout プロジェクト / gecko レイアウトエンジン     投稿時間: 2003年9月23日(火) 10:56 引用

以下の文章の草稿をアップしました。更新した部分のみ原文が残っています。

草稿:
訳者: 山口
原題: nglayout project / gecko layout engine   (2001/05/26)
訳題: nglayout プロジェクト / gecko レイアウトエンジン   (2003/09/23)


よろしくお願いします。
masao



登録日: 2003年7月 15日
記事: 63


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: nglayout プロジェクト / gecko レイアウトエンジン     投稿時間: 2003年9月29日(月) 18:27 引用

ちょっと気になった部分について、コメントいたします。

Quote:
various metadata attributes: cite, datetime, lang, hreflang

この部分、訳が抜けているみたいです。

Quote:
XML 1.0:完全サポート。ただし、標準属性を操作するための processing を除く。
XML 1.0: full support, except for processing to manipulate default attributes

"default attributes" は、「デフォルトの属性値」のことではないかと思いますので、

→ XML 1.0:完全サポート。ただし、デフォルトの属性値を操作するための処理を除く。

としてしまって良いのではないかと思います。

以上です。
参考になりましたら幸いです。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: nglayout プロジェクト / gecko レイアウトエンジン     投稿時間: 2003年9月29日(月) 18:59 引用

masao wrote:
ちょっと気になった部分について、コメントいたします。

masao さん、ありがとうございます。masao さんが指摘してくださったとおりですね。二つ目の項目の訳はそのまま使わせていただきました。

アドバイスを反映させたものをアップしました。

よろしくお願いします。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0152s (PHP: 72% - SQL: 28%) - SQL queries: 16