Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[草稿] PKI ソースをダウンロードする

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [草稿] PKI ソースをダウンロードする     投稿時間: 2003年9月13日(土) 13:12 引用

草稿です。

草稿:
訳者: 山口
原題: Download PKI Source   (2003/04/14)
訳題: PKI ソースをダウンロードする   (2003/09/13)


よろしくお願いします。
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [校正] PKI ソースをダウンロードする     投稿時間: 2003年9月20日(土) 10:59 引用

山口さん、お疲れさまです。
一点だけ。

Quote:
  • (Denied Parties、 Bureau of Export Administration Entity List 記載されている個人・団体、および Designated National)
  • (including Denied Parties, entities on the Bureau of Export Administration Entity List, and Specially Designated Nationals)


いやー、まじめに調べるとなると大変ですね。(^^;
まず、Denied Parties ですが、現状、Denied Persons List はあるのですが、
http://www.bxa.doc.gov/dpl/Default.shtm
Denied Parties のリストはないようです。
ここは、
http://www1.jpn.hp.com/support/trade/trade_contact.html
を参考にして、「取引禁止業者」と訳しておきます。
次に、entities on the Bureau of Export Administration Entity List ですが、実物はこちらから。
http://www.bxa.doc.gov/Entities/Default.htm
the Bureau of Export Administration は、アメリカ商務省の輸出管理局です。
最後に、Specially Designated Nationals です。上記 hp のページでは "and Blocked Persons" が付いていて別の訳語が付いていますが、SDN だけだと「特別指定国」が定訳のようです。
http://www.apple.co.jp/ftp-info/reference/macosx_10.1.5_update.html

以上、まとめます。

→ (取引禁止業者、輸出管理局の企業リストの企業、および特別指定国を含む)

ご参考になれば。
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [校正] PKI ソースをダウンロードする     投稿時間: 2003年9月20日(土) 13:10 引用

こんにちは、池田さん。わざわざ調べてくださってありがとうございました。

池田 wrote:
以上、まとめます。

→ (取引禁止業者、輸出管理局の企業リストの企業、および特別指定国を含む)

池田さんのこの訳を参考にしてこうしてみました。
Quote:
(取引禁止業者 (Denied Parties)、合衆国輸出管理局の企業リストにある個人・企業 (Bureau of Export Administration Entity List)、および特別指定国 (Specially Designated Nationals)を含む)

ま、逃げなわけですが、どうしても誤解のないようにするには原文も入れておいたほうが良いかなと思いまして。でもどこまで日本語に置き換えるかというのは難しい問題ですね。参考に見たページも訳してなかったり、英語と併記してあるものがほとんどですし。

というわけで、上のようにしたものを登録しておきました。
ありがとうございました。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0155s (PHP: 72% - SQL: 28%) - SQL queries: 16