Mozilla L10N フォーラム一覧 Mozilla 製品 とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムです。
フィードバック方法や変更履歴などは Github をご覧ください。
 よくある質問  •  検索  •  登録ユーザ一覧  •  グループ   •  登録  •  ユーザ設定  •  ログインして PM を確認  •  ログイン
 Sunbird日本語パックへのフィードバック 次のトピックを表示
前のトピックを表示
トピックの新規投稿返信
投稿者 メッセージ




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Sunbird / Lightning の用語改善     投稿時間: 2008年3月24日(月) 20:28 引用トップに移動

  • 並び替え → 並べ替え に変更しました(Re: 名前順で並び替え)
  • ja と ja-JP-mac の切り分け対象なのに、切り分けていなかったものがあったので切り分けました(プロパティ, 色, 参照)

http://a.withfirefox.org/tmp/lot-1.1rc3-mozilla1.8-20080324.patch




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: "ヶ月" の表記     投稿時間: 2008年3月31日(月) 00:12 引用トップに移動

1 ヶ月 等の "ヶ月" は、今は "ヶ月" で統一している(はず)ですが、これはいろんな表記があってどれが正しいとは必ずしも言えない状況です。
しかし、
  • 新聞社・通信社は、会社により「か月」か「カ月」
  • Outlook は「か月」
  • iCal は「カ月」
ということで、「か月」か「カ月」のどちらかが良いのではないかと思っています。

意見募集^^;

参考: 一ヶ月 一ヵ月 3ヶ国 3ヵ国・・・




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Lightning 0.8 and Sunbird 0.8 are out!     投稿時間: 2008年4月05日(土) 20:21 引用トップに移動

リリースされました。
Lightning 0.8 and Sunbird 0.8 are out!




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: "ヶ月" の表記     投稿時間: 2008年4月10日(木) 19:22 引用トップに移動

あ wrote:
「か月」か「カ月」のどちらかが良いのではないかと思っています。

dynamis さん:
そういえば、記者ハンドブックを基準のひとつとして使っているのでしたっけ?

記者ハンドブック(持ってないけど)では「カ月」になっているはずなので、カ月 が妥当でしょうか。




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Lightning 0.8 and Sunbird 0.8 are out!     投稿時間: 2008年4月16日(水) 00:06 引用トップに移動

あ wrote:
リリースされました。
Lightning 0.8 and Sunbird 0.8 are out!

ここで作業は一区切りということで、0.8 Final 相当 lot を上げておきます。

http://a.withfirefox.org/lot/lot-1.1rc3.2008041512.zip

mike さんの 2008年2月17日作成版 からの差分
http://a.withfirefox.org/lot/lot-1.1rc3-mozilla1.8-20080415.patch




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Firefox での変更を Clendar でも同様に     投稿時間: 2008年4月16日(水) 00:18 引用トップに移動

Firefox 3 に向けての変更のうち、ja/ja-JP-mac の切り分けについては Sunbird / Lightning でも同様にしてみました。

ただし、「やり直す」「すべてを選択」については、1.8 branch で開発している間に calendar だけを変更してしまうと(toolkit は変更できないので)不統一になってしまうので、切り分けできるようにだけはして、実際に生成されるリソースはそのままにしています。

0.8 Final 相当 lot からの差分
http://a.withfirefox.org/tmp/lot-1.1rc3-mozilla1.8-2008041516.patch
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: "ヶ月" の表記     投稿時間: 2008年4月16日(水) 10:12 引用トップに移動

あ wrote:
あ wrote:
「か月」か「カ月」のどちらかが良いのではないかと思っています。

dynamis さん:
そういえば、記者ハンドブックを基準のひとつとして使っているのでしたっけ?

記者ハンドブック(持ってないけど)では「カ月」になっているはずなので、カ月 が妥当でしょうか。

見逃してて返信遅くなりました。m(_ _)m

記者ハンドブック(第10版)では「~カ月」です。
# 「カ」は大文字、小文字の「ヵ」「ヶ」「ッ」などは地名などでも使用しない

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: "ヶ月" の表記     投稿時間: 2008年4月17日(木) 00:10 引用トップに移動

dynamis wrote:
見逃してて返信遅くなりました。m(_ _)m

記者ハンドブック(第10版)では「~カ月」です。

ありがとうございます。

次の目標は Sunbird / Lightning 0.9 で、今は全然急いでないのでお気になさらず。
もし急ぐようならもうちょっと気付いてもらえそうなところに書きますが、今は Fx3 優先で、そちらが落ち着いてからでも全然問題ないですし。




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: migration まわり     投稿時間: 2008年4月17日(木) 09:27 引用トップに移動

例えばMozilla Re-Mix: 日本語ローカライズ版も加わった「Sunbird 0.8 RC1」リリース。等を見るとスクリーンショットがあるのですが、migration まわり(インポートウィザード)は自分の環境では出てこなかったので完全にノーチェックでした…

calendar/chrome/calendar/migration.dtd
Code:
<!ENTITY migration.welcome "ようこそ">

こういうところでようこそ、は日本語ではあまり使わないと思います。
ウィザード全般で使用する汎用テンプレートでは "〜の開始" としているので、ここは
データの@@ImportNoun@@の開始
あたりでしょうか。


calendar/chrome/calendar/migration.dtd
Code:
<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; は多くの有名なアプリケーションからデータをインポートできます。あなたのコンピュータに下記のアプリケーションのデータが見付かりました。どのデータをインポートするか選択してください。">

calendar/chrome/calendar/migration.properties
Code:
migrationDescription=%1$S は多くの有名なアプリケーションからデータをインポートできます。あなたのコンピュータに下記のアプリケーションのデータが見付かりました。どのデータをインポートするか選択してください。

「見付かりました」→「見つかりました」

「あなたのコンピュータに」は、日本語では不自然な気がします。

「多くの有名なアプリケーションから」というのは、あちらの人が使いそうな表現だとは思うのですが、今の時点でここで移行できるのは
旧 Mozilla Calendar (Extension), Sunbird 0.2, iCal, Evolution
のみです。特に、Windows 環境だとそのまま移行できるのは 旧 Mozilla Calendar (Extension), Sunbird 0.2 のみで、「多くの有名なアプリケーション」では全然なくてそんなの移行できて当たり前だろーという気がします。
将来はそうなることを期待しつつ、今の時点では表現を変えませんか^^;

calendar/chrome/calendar/migration.properties
Code:
migratingApp = %1$S へ移行しています...

これはインポートする話なので、「へ移行」ではなくて「から移行」です。
ただし、Firefox では「設定移行ウィザード」といった名前がついているのに対して、calendar でこれを「移行」と言っているのはここだけなので、
%1$S から@@Import-site@@います...
にしてしまってもいいかもしれません。
あるいは逆に、ウィザードのタイトル等も含めて「移行」で統一してしまってもいいかもしれません。




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Lightning/Sunbird 0.9 の予定     投稿時間: 2008年6月30日(月) 01:29 引用トップに移動

Lightning/Sunbird 0.9 の予定について、Lightning/Sunbird 0.9 string freeze announcement - mozilla.dev.l10n でアナウンスされていますが
  • string freeze 7/14
  • 0.9 RC1 7/28
という予定になっていますので、7/28 の数日前にはチェックイン済である程度動作確認できているのが望ましいです。
ということで mike さん、今回も言語リソース準備できますか?




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Lightning/Sunbird 0.9 の予定     投稿時間: 2008年7月07日(月) 22:03 引用トップに移動

あ wrote:
ということで mike さん、今回も言語リソース準備できますか?

mike さんの反応がないことと、dynamis さんの状況もふまえて、今回のところは私が用意しようかと思います。
# と、宣言せずに作業して、重複していたら無駄なので。
mike



登録日: 2006年6月 28日
記事: 39

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Lightning/Sunbird 0.9 の予定     投稿時間: 2008年7月08日(火) 01:15 引用トップに移動

あ wrote:
あ wrote:
ということで mike さん、今回も言語リソース準備できますか?

mike さんの反応がないことと、dynamis さんの状況もふまえて、今回のところは私が用意しようかと思います。
# と、宣言せずに作業して、重複していたら無駄なので。

昨日あたりから手を付け始めましたが、
修正量が多そうなので今回は難しいかもしれません。
というわけで、あ さんが動けるならよろしくお願いします。




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Lightning/Sunbird 0.9 の予定     投稿時間: 2008年7月09日(水) 23:41 引用トップに移動

mike wrote:
というわけで、あ さんが動けるならよろしくお願いします。

20080706 時点の en-US に追随したリソースをチェックインしました。
Sunbird の nightly build は、おそらく 1 日以内(日本時間の明日夕方?)にできてくると思います。
Windows ZIP 版
Windows インストーラ版
Mac 版
Linux 版
※ 今これを書いている時点では、上記リンク先は 5 月時点のビルドです。
更新されれば、ファイルのタイムスタンプやビルド ID は 7 月のものになります。

それが待てない人は、tinderbox-builds からどうぞ。
こちらは、Linux 版と Mac 版はすでに、また Windows 版ももうすぐ更新されるはずです。

まだ string freeze はされていませんので、まだこれから英語版のリソースに変更が入る可能性があります。
変更が入ると、日本語版の方は、追随するまでの間はパースエラー等で正常動作しない可能性があります。

Lightning については、まだ l10n ビルドが用意されていません。
ので、別途 JLP を用意しようかと思っています。

Lot の、lot-1.1rc3-mozilla1.8-2008041516.patch 以降の差分は
lot-1.1rc3-mozilla1.8-20080709.patch です。
これまでのパッチとは作り方が違うので、patch コマンドを使う場合は -p オプションの数字を前回よりも 1 増やして下さい。




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: 「招待状」     投稿時間: 2008年7月09日(水) 23:47 引用トップに移動

これまで「招待状」は、なんか違うような気がしながらも、あまり目立つところには出てこなかったので放置してましたが、Lightning 0.9 ではけっこう目立つ場所に出てくるようになります。

ということで代案を考えたいのですが、例えば Outlook では「会議出席依頼」となっていますが、「会議」とは限らないのでこれはボツにしたいです。
iCalendar は「参加依頼」で、これはけっこう無難じゃないかと思います。

他に代案があればお願いします。
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 「招待状」     投稿時間: 2008年7月10日(木) 03:42 引用トップに移動

あ wrote:
これまで「招待状」は、なんか違うような気がしながらも、あまり目立つところには出てこなかったので放置してましたが、Lightning 0.9 ではけっこう目立つ場所に出てくるようになります。

ということで代案を考えたいのですが、例えば Outlook では「会議出席依頼」となっていますが、「会議」とは限らないのでこれはボツにしたいです。
iCalendar は「参加依頼」で、これはけっこう無難じゃないかと思います。

他に代案があればお願いします。

「招待状」は Google Calender に合わせたものと認識していましたが、別に Google Calender や Outlook に用語を合わせる必要はないはずで、
参加依頼、参加確認
その手のものが無難で良いかと思います。
指定期間中に書かれた記事を表示:      
トピックの新規投稿返信


 別のフォーラムに移る:   



次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) :: FI Theme :: All times are GMT +9:00