Mozilla L10N フォーラム一覧 Mozilla 製品 とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムです。
参加方法などは modest を、変更履歴は Github をご覧ください。
 よくある質問  •  検索  •  登録ユーザ一覧  •  グループ   •  登録  •  ユーザ設定  •  ログインして PM を確認  •  ログイン
 ローカライズセンター Web ページへのフィードバック 次のトピックを表示
前のトピックを表示
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません
投稿者 メッセージ
Makoto



登録日: 2004年9月 07日
記事: 113

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: ローカライズセンター Web ページへのフィードバック     投稿時間: 2004年11月15日(月) 15:23 引用トップに移動

ローカライズセンターのサイトについてお気づきの点があればこちらに書いて頂けると助かります。
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/

ローカライズセンターは Mozilla Japan の中でもほぼ独立したものになっており、それ以外のページについてはマーケティング部門と和訳部門とが担当しております。
/jp/l10n/ 配下以外のページについてお気づきの点がある場合は和訳部門フォーラムまでお知らせ頂けると嬉しいです。
http://moz.skillup.jp/jtp/viewforum.php?f=2


以下、Makoto さんの投稿です。
========================================
http://moz.skillup.jp/jlp/viewtopic.php?t=191 の方に、
投稿しようかとも思いましたが、時間も経っていますし、
専用のトピックがあった方が良いと思い、新しく作りました。


ずっと書きそびれていた事を2点。

http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
サイドバーでは "以前のリリース"、本文の方では "以前のバージョン"
となっていますが、どちらかに統一した方が良いのではないでしょうか。

http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/library.html
XPI ビルドシステムの説明が、LpDiff の物と同じになってしまっています。


Makotoが2004年12月16日(木) 17:49にこの記事を編集, 編集回数: 1
Pink



登録日: 2004年11月 06日
記事: 45
所在地: Japan

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: 日英用語対照表     投稿時間: 2004年11月17日(水) 00:02 引用トップに移動

# どこに投稿しようか迷っていたので助かりました。
  1. ローカライズセンター - ガイドライン - 日英用語対照表 が崩れて表示されています。
    dt に float, clear を指定しているためのようです。普通に dl,dt,dd を使うか、こういう内容ですから素直に table を使ったほうがよいのでは?
  2. 日英用語対照表の "extention" は "extension" ですよね?
  3. http://moz.skillup.jp/jlp/viewtopic.php?p=1994#1994 でも話題になりましたが、encode, encoding が 文字コードでなく 文字エンコード なのは何か意味がありますか?
    # これも適当な場所ではないかもしれませんが。
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1743

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: ローカライズセンター Web ページへのフィードバック     投稿時間: 2004年11月17日(水) 07:03 引用トップに移動

Makoto さん、トピック新設感謝です。

Makoto wrote:
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
サイドバーでは "以前のリリース"、本文の方では "以前のバージョン"
となっていますが、どちらかに統一した方が良いのではないでしょうか。

"以前のリリース" で統一しました。
MF で付けている番号の方にはバージョン、JLP にはリビジョンとか微妙な使い分けをしていこうとしていたりするので、以前のパッケージを挿す場合はリリースで。(^^;

Makoto wrote:
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/library.html
XPI ビルドシステムの説明が、LpDiff の物と同じになってしまっています。

思わず笑ってしまいました。検討中のページをポンポン公開した結果という感じです…

Pink wrote:
  1. ローカライズセンター - ガイドライン - 日英用語対照表 が崩れて表示されています。
    dt に float, clear を指定しているためのようです。普通に dl,dt,dd を使うか、こういう内容ですから素直に table を使ったほうがよいのでは?
  2. 日英用語対照表の "extention" は "extension" ですよね?
  3. http://moz.skillup.jp/jlp/viewtopic.php?p=1994#1994 でも話題になりましたが、encode, encoding が 文字コードでなく 文字エンコード なのは何か意味がありますか?
    # これも適当な場所ではないかもしれませんが。

Mozilla Suite で綺麗に表示され、IE でも取りあえず開始位置がずれるだけですんでいたので、意図通りに表示してくれるのかと思ったのですが、Firefox では崩れてますね…うぅぅ
左のサイドメニューの部分が float であるのが影響するのか…?仕様的には直接の親以外の影響を受けるのはバグじゃないのかと思ったりもしますが、うみゅぅ。
まだいくつか workaround になり得る方法として試していないものがあるので、今度もうちょっと試行錯誤してダメなら諦めて table を出力するように XSLT を書き換えます。

文字コードについては、その辺りについてあまり詳しい分けじゃないのですが、"文字コード" というのは理論的な文字に対応する数値で、Shift_JIS や UTF-8 などというデータとして表す方式ではないような気がしたからです。
これについては元のトピックの方に書きます。
# Web ページへのフィードバックトピックに関心を持つ人は少ないでしょう。(^^;

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
小沢



登録日: 2003年10月 06日
記事: 296

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: ローカライズセンター Web ページへのフィードバック     投稿時間: 2004年11月17日(水) 09:32 引用トップに移動

dynamisさん、、、
えーっと、私なり、その他のサーバアカウントを持っている人がささっとさわれる状況にあるんでしたっけ?
勝手に直して済むものは、こっそり直してMLに投げて終わりくらいの運用にしたいですよね・・・。

____________________
-------------------------------------------------
最近の私:危ない橋を渡りすぎ。そのうちロープは切れます。え?もう切れてる。そうかもしれません。
Makoto



登録日: 2004年9月 07日
記事: 113

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: ローカライズセンター Web ページへのフィードバック     投稿時間: 2004年11月17日(水) 16:00 引用トップに移動

dynamis wrote:
Pink wrote:
  1. ローカライズセンター - ガイドライン - 日英用語対照表 が崩れて表示されています。
    dt に float, clear を指定しているためのようです。普通に dl,dt,dd を使うか、こういう内容ですから素直に table を使ったほうがよいのでは?

Mozilla Suite で綺麗に表示され、IE でも取りあえず開始位置がずれるだけですんでいたので、意図通りに表示してくれるのかと思ったのですが、Firefox では崩れてますね…うぅぅ
左のサイドメニューの部分が float であるのが影響するのか…?仕様的には直接の親以外の影響を受けるのはバグじゃないのかと思ったりもしますが、うみゅぅ。
まだいくつか workaround になり得る方法として試していないものがあるので、今度もうちょっと試行錯誤してダメなら諦めて table を出力するように XSLT を書き換えます。

以前は、Firefox でも崩れずにきちんと表示されていましたよ。
原文が2行になっている所から下が、半行づつずれるという事はありましたが…

文字コードについては、同じく元のトピックに書きます。
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1743

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: ローカライズセンター Web ページへのフィードバック     投稿時間: 2004年11月18日(木) 08:18 引用トップに移動

小沢 wrote:
dynamisさん、、、
えーっと、私なり、その他のサーバアカウントを持っている人がささっとさわれる状況にあるんでしたっけ?
勝手に直して済むものは、こっそり直してMLに投げて終わりくらいの運用にしたいですよね・・・。


まぁ、そうではありますね。
軽いものは誰かさんがして下さっているように PM などでの打診でも OK です。(^^;
XSLT 含めての CVS への導入についてはほぼ準備できました。
軽く確認して、週末に置き換えて、来週くらいからという方向で考えています。

Makoto wrote:
以前は、Firefox でも崩れずにきちんと表示されていましたよ。
原文が2行になっている所から下が、半行づつずれるという事はありましたが…

文字コードについては、同じく元のトピックに書きます。


regression かな?
いずれにしても、予想通りの workaroud (dl 全体も float)で対処できました。
float 回りの基準位置の判断がイマイチなんでしょうね。

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1743

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: ローカライズセンター Web ページへのフィードバック     投稿時間: 2004年11月23日(火) 13:40 引用トップに移動

dynamis wrote:
regression かな?
いずれにしても、予想通りの workaroud (dl 全体も float)で対処できました。
float 回りの基準位置の判断がイマイチなんでしょうね。

特に報告がないということは私以外の環境でも大丈夫ということですかね。そう判断しておきます。

で、Thunderbird 0.9 の作業中にメモ的にデータベースファイルを修正していって日英用語対照表をそれなりの規模で Update しました。
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/terminology.html


今回の Update の目玉は c.f. として関連用語への参照を含めたことです。
# あまり真面目に網羅的に参照関係を定義してません。その辺はスタッフの共同編集可能にしてから他の人が整備してくれることをこっそり期待。(^^;
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/terminology.xml
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/db/termdb.xml
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/xsl/parser.term.xsl

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
huruha



登録日: 2004年9月 24日
記事: 36

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名:     投稿時間: 2004年11月23日(火) 14:02 引用トップに移動

メニューリファレンスの
http://www.mozilla-japan.org/support/firefox/menu#tools-readmail
http://www.mozilla-japan.org/support/firefox/menu#tools-newmessage
にある「デフォルトメールクライアント」ですけど、 Windows XP のみとしてあるのですから、OSの用語に合わせて
「既定のメールソフト」にした方が良いかと思います。

#って、新しいトピックス起こした方がよかったですかね? Wink
Makoto



登録日: 2004年9月 07日
記事: 113

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: 日英用語対照表     投稿時間: 2004年11月25日(木) 23:33 引用トップに移動

日英用語対照表
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/terminology.html
Makoto wrote:
以前は、Firefox でも崩れずにきちんと表示されていましたよ。
原文が2行になっている所から下が、半行づつずれるという事はありましたが…

現在も、"certificate revocatin list" が2行で表示されているため、
日本語訳の "文字エンコード" 以下がずれています。

ちなみに、画面の表示解像度は関係無いようです。
小沢



登録日: 2003年10月 06日
記事: 296

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: ローカライズセンター Web ページへのフィードバック     投稿時間: 2004年11月27日(土) 11:38 引用トップに移動

えと、運用として、
firefoxの、リリース版(ex. 1.0)を出したあと、誤訳等見つかっても、
そのリリース版の日本語同梱インストーラは出さないことになっていると思います。

で、Firefox Development JLPとして、nightly JLPとは別にブランチしてメンテ(というか開発)
されていると思いますが、これをFAQに入れた方がいいと思います。

Q. リリース版のFirefoxを入手したのですが、誤訳がありました。日本語が修正されたバージョンはないのでしょういか?
A. Firefox Development JLPを上書きインストールしてご利用ください。手順は(ごにょごにょ

のようにしておく方がいいのではないかと思います。
いかがでしょう?

____________________
-------------------------------------------------
最近の私:危ない橋を渡りすぎ。そのうちロープは切れます。え?もう切れてる。そうかもしれません。
Joker



登録日: 2003年10月 11日
記事: 228
所在地: 内地

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: ローカライズセンター Web ページへのフィードバック     投稿時間: 2004年11月27日(土) 22:52 引用トップに移動

小沢 wrote:
えと、運用として、
firefoxの、リリース版(ex. 1.0)を出したあと、誤訳等見つかっても、
そのリリース版の日本語同梱インストーラは出さないことになっていると思います。

で、Firefox Development JLPとして、nightly JLPとは別にブランチしてメンテ(というか開発)
されていると思いますが、これをFAQに入れた方がいいと思います。

えと、素朴な質問です。
もしブランチとしてメンテナンスされているのでれば、Mozilla Updateで定期的にJLPをアップデートとかは行わないのでしょうか?
これが可能であれば、皆幸せになれるかなと思いましたのでSmile
※無理なのかな……
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1743

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名:     投稿時間: 2004年11月28日(日) 02:47 引用トップに移動

huruha wrote:
メニューリファレンスの
http://www.mozilla-japan.org/support/firefox/menu#tools-readmail
http://www.mozilla-japan.org/support/firefox/menu#tools-newmessage
にある「デフォルトメールクライアント」ですけど、 Windows XP のみとしてあるのですから、OSの用語に合わせて
「既定のメールソフト」にした方が良いかと思います。

#って、新しいトピックス起こした方がよかったですかね? :wink:


返答遅くなりました。
同一 Mozilla Japan サイトないで2つに分かれていて分かりにくいですが、製品情報ページなどについては、翻訳部門フォーラムへ投稿して頂いた方が、管理している人にすぐに伝わり、更新されるのも早いです。

フィードバックの例という意味を込めて(私が勝手に修正するのではなく)翻訳部門フォーラムにポストしてみました。
http://moz.skillup.jp/jtp/viewtopic.php?t=1830
いつも通り素早く対応してくれると思います。(^^;

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1743

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 日英用語対照表     投稿時間: 2004年11月28日(日) 03:00 引用トップに移動

Makoto wrote:
日英用語対照表
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/terminology.html
Makoto wrote:
以前は、Firefox でも崩れずにきちんと表示されていましたよ。
原文が2行になっている所から下が、半行づつずれるという事はありましたが…

現在も、"certificate revocatin list" が2行で表示されているため、
日本語訳の "文字エンコード" 以下がずれています。

ちなみに、画面の表示解像度は関係無いようです。


現在では手元では大丈夫です。
もしかしたら表示幅を広げたのが Makoto さんが投稿して以降だったかな?
表示幅を広げずにずれないようにする方法はまだ考えてません。(^^;

Joker wrote:
小沢 wrote:
えと、運用として、
firefoxの、リリース版(ex. 1.0)を出したあと、誤訳等見つかっても、
そのリリース版の日本語同梱インストーラは出さないことになっていると思います。

で、Firefox Development JLPとして、nightly JLPとは別にブランチしてメンテ(というか開発)
されていると思いますが、これをFAQに入れた方がいいと思います。

えと、素朴な質問です。
もしブランチとしてメンテナンスされているのでれば、Mozilla Updateで定期的にJLPをアップデートとかは行わないのでしょうか?
これが可能であれば、皆幸せになれるかなと思いましたので:-)
※無理なのかな……


FAQ にはあとで追加します。数日以内に項目が出来てなければ忘れているということですので尻を叩きに来て下さい。

ブランチとしてメンテというのは正しくて、開発版のブランチが公式版になります。作業する立場からすれば公式リリースも単なる一過程です。
で、CVS には時々反映させることになっていますが、それは他の作業が落ち着いてから更新も一段落して余裕もあるときにすることとしています。
# 単にコミットの許可を取るのが面倒という説も。(^^;
これが Mozilla Update で配信されるのかどうかは(1.0 以後まだ一度も反映していない現時点では)不明です。Mozilla Update については本家が自動生成しているので、MJ では用意できません。
# 出来たとしても本家に追従しながら Update をメンテしていく人手がありません。

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
Makoto



登録日: 2004年9月 07日
記事: 113

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: 日英用語対照表     投稿時間: 2004年12月01日(水) 00:38 引用トップに移動

dynamis wrote:
Makoto wrote:
日英用語対照表
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/terminology.html
Makoto wrote:
以前は、Firefox でも崩れずにきちんと表示されていましたよ。
原文が2行になっている所から下が、半行づつずれるという事はありましたが…

現在も、"certificate revocatin list" が2行で表示されているため、
日本語訳の "文字エンコード" 以下がずれています。

ちなみに、画面の表示解像度は関係無いようです。

現在では手元では大丈夫です。
もしかしたら表示幅を広げたのが Makoto さんが投稿して以降だったかな?
表示幅を広げずにずれないようにする方法はまだ考えてません。(^^;

フォーラムクラック中に、書いている途中だった物です。
----------

今度は、"certificate autority" も2行になり、そこからずれています。
以下の環境で確認しています。

Firefox 1.0 Final (Win98SE、WinXP)
Netscape 7.02 (WinXP)
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1743

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 日英用語対照表     投稿時間: 2004年12月01日(水) 06:37 引用トップに移動

今回はご迷惑おかけしました。m(_ _)m

Makoto wrote:
今度は、"certificate autority" も2行になり、そこからずれています。
以下の環境で確認しています。

Firefox 1.0 Final (Win98SE、WinXP)
Netscape 7.02 (WinXP)


certificate revocation list が 2行の間違いでは?
いずれにしてもこれはフォントの種類などにも依存する可能性がありますし、表示幅指定で2行にならないように調整するなどという小手先の調整ではない修正が必要そうですね…
いくつか workaround は思いついているのですがどうも美しい解ではないので検討中です。
修正を済ませたらまたポストします。m(_ _)m

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
指定期間中に書かれた記事を表示:      
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません


 別のフォーラムに移る:   



次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) :: FI Theme :: All times are GMT +9:00