Mozilla L10N フォーラム一覧 Mozilla 製品 とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムです。
フィードバック方法や変更履歴などは Github をご覧ください。
 よくある質問  •  検索  •  登録ユーザ一覧  •  グループ   •  登録  •  ユーザ設定  •  ログインして PM を確認  •  ログイン
 「日本語でCamino」不具合報告用 次のトピックを表示
前のトピックを表示
トピックの新規投稿返信
投稿者 メッセージ
JulioBell
ゲスト





記事 件名: Nice name     投稿時間: 2004年7月03日(土) 21:02 引用トップに移動

Camino is a spanish name, in english can to be "on the road ..." like the novel of Jacques Kerouac. I ever like Apple and his way of think in art and education, and less in the business. Steave Jobs call to his first computer Lisa : )

Julio Belinchon
EU Reseach Task Force
OSDN.com
Core OSI
hub-san
ゲスト





記事 件名: 遅くなりました     投稿時間: 2004年7月14日(水) 03:47 引用トップに移動

しばらく多忙だったため、こちらへの書き込みができなかったことをお詫びします。

まず、Rvさんがフランス人だということは、ここへの書き込みで初めて知りました。
日本のプロバイダを使っておられますし、ページを日本語で書かれていて、日本語で
メールをやり取りできたため、日本人だと思っていました(思い込んでいました)。

その後、Jokerさんのサポートの話に対する受け答えを見て、私とのメールのやりとりで、
日本語の意味の取り違えがあったとしてもおかしくはない、と思いました。
その結果、こういう状況になってしまったのであれば、Rvさんには申し訳なく思います。
また、Rvさんが日本人だと思っていたため、誤訳等はスムーズに直せると考えていました。
思い違いとはいえ、申し訳ないです。

Rvさんに一言伝えるならば、「日本語の勉強がてら」作成するというのであれば、
素直に指摘を受け入れてほしいということです。
例えば、caminofreakさんからの指摘に対して、「間違いではないけれども、
訂正しました」と書かれていますが、翻訳にある程度慣れた人が、自分の訳への
こだわりを持っているという印象を与えて、誤解を招くことになると思います。

例えば、「フランス人なので、日本語の意味がわからないところもあります。
もう少し教えてください。」という表現にすれば、誤解されないと思います。
その上で協力関係を結ばないと、作業がうまくいかないでしょう。
Camino以外で日本語版を作成したいと思われたときは、ぜひそうしてください。

caminofreakさんには、<a href="http://moz.skillup.jp/jlp/viewtopic.php?t=137">以前のスレッド</a>でも書いているのですが、むしろ、
caminol10nに参加してほしいと思っていました。私が書いた内容に対して、
「もめる」と判断されたとすれば、私の書き方が悪かったのだと思います。
その点はお詫びします。

その上で、他の方も書かれているように、caminofreakさんのエネルギーは、
caminol10nへ注いでくださることを希望します。

例えば、l10nのバグを書かれていましたが、caminofreakさんの手で、
bugzillaに登録するのも、1つの方法だと思います。
改善方法までを書いておくことで、参加するだけより、Ludovic氏にも
アピールできるのではないでしょうか。
そのような機会を生かしてほしいので、バグ登録はしていません。

Quote:

・ファイル→ブックマークをエクスポートする
ボタン "Export" が英語のまま。これはLocarizable.stringsからこの部分が抜けているため。
「"Export" = "エクスポート”;」を追加すればローカライズできる。


それと、Jokerさんが書かれていた誤訳等の報告に対するサポートですが、
Rvさんが、例えばJLPフォーラムにリンクして、Camino0.8日本語版の
誤訳を受け付ける形にすると、0.9を引き続きリリースすると考える人が
いるかもしれません。
その意味では、Rvさんのページからのリンクは微妙かもしれないと思います。
サポートとしては、考えなければいけない問題だと思いますが...。

この件については、caminol10nの参加者にも尋ねてみようと思います。
<a href="http://caminol10n.mozdev.org/">caminol10nのページ</a>からは、bugzillaへのリンクがあるだけなので、
私自身、疑問に思ったところもあるからです。

最後になってしまいましたが、自戒もこめて、AskTog のコラムを紹介します。
http://www.infoperience.com/asktog/200106.html
Rv
ゲスト





記事 件名:     投稿時間: 2004年7月16日(金) 23:24 引用トップに移動

Caminofreakさんのバージョンを試しましたがいくつか誤りがあるようです。また訳文が短くて説明がほとんどなく、初心者には分かりにくいように思われます。例えば "Localizable.strings" の "ButtonTooltip" など、随所に気になるところがありました。比較検討用に、私のサイトで私なりに訂正してみました。
そこで、この二訳からよい部分部分を、誰かがチョイスされるといいのではないかと思っています。フランス語版で行っているやり方です。ひとつひとつの訳語について二例挙げて、それについて数人が意見をかわし、最終的に良いと思われるほうを選択していきます。

http://www.geckozone.org/
caminofreak



登録日: 2004年5月 20日
記事: 19

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名:     投稿時間: 2004年7月18日(日) 02:39 引用トップに移動

hub-san wrote:
その上で、他の方も書かれているように、caminofreakさんのエネルギーは、
caminol10nへ注いでくださることを希望します。

OKですよ、といいたいところですが、具体的には何をすればいいのですか?

現状の、Rv氏が作るリソースを見てここで不具合を報告する、という仕組みを継続するのなら、私の出る幕はありません。
ただし、Joker氏が指摘しているように、不具合をどこに報告すればいいのかを明示するようにしてください。

私にリソースを作ってほしいという事であれば、引き受けます。

日本語リソースを共同で作りたいという事なら、Sorceforgeあたりに公開プロジェクトを設置する必要があるでしょう。
この場合は、複数の翻訳案が提示された場合にどれを採用するか決める人物(プロジェクトリーダー)を選ぶ必要があります。


l10n関係のバグ報告はできるだけやるようにします。
#CaminoプロジェクトリーダーのMike Pinkerton氏はローカライズに積極的でないので、バグが放置されがちですが。


Rv wrote:
Caminofreakさんのバージョンを試しましたがいくつか誤りがあるようです。

どの文字列に誤りがあるのか、どのような誤りなのか、具体例を挙げてください。
また、なぜそこが誤りだと思うのか、あなたの考えも同時に提示してください。

Rv wrote:
また訳文が短くて説明がほとんどなく、初心者には分かりにくいように思われます。

どの訳文が説明不足なのか、具体例を挙げてください。
また、その訳文がなぜ説明不足だと思うのか、あなたの考えも同時に提示してください。

Rv wrote:
そこで、この二訳からよい部分部分を、誰かがチョイスされるといいのではないかと思っています。

上の返答とかぶりますが、この場で試しに私の訳文とあなたの訳文をいくつか提示してみるとよいでしょう。
hub-san
ゲスト





記事 件名: Camino0.8.1     投稿時間: 2004年8月08日(日) 05:50 引用トップに移動

Mike Pinkerton さんの blog で、Camino0.8.1のリリースがアナウンスされていました。
Mozilla 1.7.2 でのセキュリティフィックスに伴うアップデートになるようです。
また、caminol10n の ML に Ludovic さんから 投稿があり、0.8.1でも多言語版を用意したい、
とのことでした。大きな変更はないので、0.8と同じものが使えるそうです。
ただし、新しいものが用意できれば送ってほしいという感じでした。
(1日遅れですが、彼の blog にも募集の件は書かれています。)

火曜日あたりまでの期限付きですが、0.8の時と同じことを繰り返したくないので反応を待ちます。
(0.8.1に関しては、別にトピックを立てた方がよかったかもしれません。)

先日の投稿への返事にはなっていませんが、その点はご容赦下さい。
caminofreak



登録日: 2004年5月 20日
記事: 19

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: camino0.8.1     投稿時間: 2004年8月09日(月) 01:34 引用トップに移動

http://caminofreak.hp.infoseek.co.jp/index.html
上記のページに、手持ちのリソースをupしました。
あとはご自由に。

extra フォルダに収録したファイル群をinternational版に反映させる事ができれば、メッセージやダイアログをほぼ完全にローカライズ可能です。(Ludovic氏がこの手法を理解してくれるといいのですが)
mon-sat
ゲスト





記事 件名:     投稿時間: 2004年8月09日(月) 07:35 引用トップに移動

> Ludovic氏がこの手法を理解してくれるといいのですが

caminofreak さんご自身が Ludovic 氏に説明なさればよいこと。
hub-san さんを通訳に使うのはいかがなものかと思います。

結局のところ、Camino 日本語化チームの結成は失敗したように見受けられます。
これまでの Rv さん + hub-san さんから、caminofreak さんが引き継ぐことになると思われますが、そうなれば Ludovic 氏と直接交渉するのは caminofreak さんご自身です。
これまでの経緯を見ていて、なぜ caminofreak さんが Ludovic 氏と直接コンタクトしないのかが不思議です。
Rv さんや hub-san さんに対する強気な発言を、そのまま Ludovic 氏にぶつければよいのでは?
小沢



登録日: 2003年10月 06日
記事: 296

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: camino0.8.1     投稿時間: 2004年8月09日(月) 10:16 引用トップに移動

caminofreak wrote:
http://caminofreak.hp.infoseek.co.jp/index.html
上記のページに、手持ちのリソースをupしました。
あとはご自由に。

extra フォルダに収録したファイル群をinternational版に反映させる事ができれば、メッセージやダイアログをほぼ完全にローカライズ可能です。(Ludovic氏がこの手法を理解してくれるといいのですが)


caminofreakさんにもいろいろ事情がありましょうし、私からいろいろお願いする立場にはありませんが、
少なくとも、ご自身のご都合でお忙しいとか、そういう事情ですべてを行えないのであれば、
タスクを明確にして協力者を募集する方がいいと思います。

____________________
-------------------------------------------------
最近の私:危ない橋を渡りすぎ。そのうちロープは切れます。え?もう切れてる。そうかもしれません。
caminofreak_nologin
ゲスト





記事 件名:     投稿時間: 2004年8月09日(月) 12:46 引用トップに移動

2004-07-18の投稿で、hub-san氏に今後どうするつもりなのかを尋ねています。
それの返答はまだありません。
だから、私がcaminol10nの日本語担当を引き継ぐという話も現時点では出ていません。
hub-san氏の意思が不明なので、現在私ができることは手持ちのリソースを提供することぐらいです。
hub-san氏を差し置いて私がLudovic氏に連絡したらもめるのは目に見えてるし。

あと、extraフォルダ云々の話ですが、Ludovic氏に送ることを想定して簡単なreadme(英語)が付いています。[/code]
小沢



登録日: 2003年10月 06日
記事: 296

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名:     投稿時間: 2004年8月09日(月) 14:38 引用トップに移動

caminofreak_nologin wrote:
2004-07-18の投稿で、hub-san氏に今後どうするつもりなのかを尋ねています。
それの返答はまだありません。
だから、私がcaminol10nの日本語担当を引き継ぐという話も現時点では出ていません。
hub-san氏の意思が不明なので、現在私ができることは手持ちのリソースを提供することぐらいです。
hub-san氏を差し置いて私がLudovic氏に連絡したらもめるのは目に見えてるし。

前回と同じ事を繰り返さないでください。
私の目には、「hub-san氏を差し置いて」というのが、そもそも誤解であったという風にすでにさんざん書かれているというように写っております。

____________________
-------------------------------------------------
最近の私:危ない橋を渡りすぎ。そのうちロープは切れます。え?もう切れてる。そうかもしれません。
mon-sat
ゲスト





記事 件名:     投稿時間: 2004年8月09日(月) 17:27 引用トップに移動

caminofreak さんは、「意図的にはぐらかしている」か「日本語の読解能力がない」のどちらかだと思いますが、いずれにしてもそのような人が作った日本語版は信用できそうにもないですね。
Ludovic 氏は日本語版作成者を一本化するようには求めていないようなので、建設的な意見・提案は hub-san さんを経由せずに送っても問題ないと思いますよ。
caminofreak さんが何を恐れているのかが分かりません。

hub-san さんとしては、Ludovic 氏に「わたしたちとは別に日本語版を作成している caminofreak 先生という日本人がいて、ご自分の日本語は素晴らしいと豪語していらっしゃいます。わたしたちは身を引きますので、今後は caminofreak 先生と連絡を取り合ってください。」とメールして、窓口を移すのがよいかもしれません。
その上で caminofreak さんに協力なさるのなら、このフォーラムを利用するなり、メールを交換するなりなさってはいかがでしょうか。
caminofreak さんが気に入らないことは、『まず最初に、hub-san氏が「日本語でCamino」を申請したからです。』(#1094) に集約されるので、これをリセットすれば問題は解消するはずです。
一般ユーザーにとって caminofreak さんの日本語版のほうが利便性が高い、とお考えならそうすべきでしょう。
山口



登録日: 2003年12月 11日
記事: 55

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: ちょっと議論を整理しませんか?     投稿時間: 2004年8月09日(月) 18:09 引用トップに移動

こんにちは。
caminofreak_nologin wrote:
hub-san氏を差し置いて私がLudovic氏に連絡したらもめるのは目に見えてるし。

caminofreak さん、hub-san さんご両人が、お互いに気を遣い合っているために、議論が同じところを巡ってしまっている印象を受けます。

この流を断ち切ることを期待して、一つ提案をしたいと思います:

取り敢えず、hub-san さんは次の点を明らかにされると良いのではないでしょうか?
  • Camino 0.8.1 対応の日本語リソースをどのように扱いたいのか?
  • 長期的にどなたのリソースを中心に作業を進めていきたいか?

Camino を使う人の利便性、つまり Camino 日本語版の品質を高い水準で維持するためには、どういう方法が最も効率的かを考えると良いのではないでしょうか? 作業者にとっても楽で、ユーザも高品質の Camino を使うことができる現段階の最適解を探ると良いと思います(作業を進めるうちに、もっと良い案が出てくるかもしれません)。

caminofreak さんも hub-san さんの意見を待っている状態ですし、hub-san は遠慮なく将来像を提示すれば良いと思います。hub-san さんの意見が叩き台になり、さらに良い案が出てくるかもしれません。いかがでしょうか? Very Happy
小沢



登録日: 2003年10月 06日
記事: 296

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: ちょっと議論を整理しませんか?     投稿時間: 2004年8月10日(火) 22:18 引用トップに移動

山口 wrote:
こんにちは。
caminofreak_nologin wrote:
hub-san氏を差し置いて私がLudovic氏に連絡したらもめるのは目に見えてるし。

caminofreak さん、hub-san さんご両人が、お互いに気を遣い合っているために、議論が同じところを巡ってしまっている印象を受けます。

この流を断ち切ることを期待して、一つ提案をしたいと思います:

取り敢えず、hub-san さんは次の点を明らかにされると良いのではないでしょうか?
  • Camino 0.8.1 対応の日本語リソースをどのように扱いたいのか?
  • 長期的にどなたのリソースを中心に作業を進めていきたいか?

Camino を使う人の利便性、つまり Camino 日本語版の品質を高い水準で維持するためには、どういう方法が最も効率的かを考えると良いのではないでしょうか? 作業者にとっても楽で、ユーザも高品質の Camino を使うことができる現段階の最適解を探ると良いと思います(作業を進めるうちに、もっと良い案が出てくるかもしれません)。

caminofreak さんも hub-san さんの意見を待っている状態ですし、hub-san は遠慮なく将来像を提示すれば良いと思います。hub-san さんの意見が叩き台になり、さらに良い案が出てくるかもしれません。いかがでしょうか? Very Happy


山口さんの言うこともわかりはします。
caminofreak さんも、ご自分のをメインにされたいという発言は既にされているわけで、
hub-sanが遠慮する理由もないはずです。

caminofreak さんと hub-san は、採用に関しては、まったくの対等であることは、
語り尽くされています。

現時点において双方からリプライがないこと自体はお忙しい理由もあるでしょうし、
詮索しませんが、少なくとも、どっちが先とか後とか、根比べはやめて下さい。

____________________
-------------------------------------------------
最近の私:危ない橋を渡りすぎ。そのうちロープは切れます。え?もう切れてる。そうかもしれません。
小沢



登録日: 2003年10月 06日
記事: 296

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: 当事者     投稿時間: 2004年8月15日(日) 19:36 引用トップに移動

まだ、当事者の方は出てきて頂けませんが、
一つだけはっきりしていることは、
次のcaminoの日本語リソースとしてcaminofreakさんのリソースをメインとすることが、
大多数の利益になることです。

taiさん、以前caminofreakさんのリソース推薦されることを検討されていたと思いますが、
是非お願いします。

リソースの総入れ替えというあまりない事態について、当事者から発言なくそれを海外に理解
頂くには、日本の多くのユーザからのフィードバックが必要です。
多くの方からの英語で推薦の文章の投稿を是非お願いします。長文である必要はありません。
最低限の用件が伝われば十分です。

議論は、その後でゆっくりやっていただいてもまったく問題ないですし。

____________________
-------------------------------------------------
最近の私:危ない橋を渡りすぎ。そのうちロープは切れます。え?もう切れてる。そうかもしれません。
小沢



登録日: 2003年10月 06日
記事: 296

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: 当事者     投稿時間: 2004年8月15日(日) 23:23 引用トップに移動

Ludovic Hirlimannさんにメールしたところ、
>Version 0.8.1 will have a better japanese
>resources . caminofreak is now my official japanese translator.
と返事が来ました。お疲れさまでした。

もっともクリティカルな問題は終わったので、議論は、ゆっくりまったりどうぞ。
私が口を挟むことは何もありません。
謙虚なcaminofreakさんは、ここにご報告されないようなので、報告まで。

____________________
-------------------------------------------------
最近の私:危ない橋を渡りすぎ。そのうちロープは切れます。え?もう切れてる。そうかもしれません。
指定期間中に書かれた記事を表示:      
トピックの新規投稿返信


 別のフォーラムに移る:   



次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) :: FI Theme :: All times are GMT +9:00