Mozilla L10N フォーラム一覧 Mozilla 製品 とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムでした。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
フィードバック方法や変更履歴などは Github をご覧ください。
 よくある質問  •  検索  •  登録ユーザ一覧  •  グループ   •  登録  •  ユーザ設定  •  ログインして PM を確認  •  ログイン
 [fixed] 日本語訳の改善いろいろ その2 次のトピックを表示
前のトピックを表示
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません
投稿者 メッセージ




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: [fixed] 日本語訳の改善いろいろ その2     投稿時間: 2006年11月01日(水) 03:05 引用トップに移動

ツール > オプション > 表示 > フォント
Quote:
メッセージ中で他のフォントの使用を許可する
なんだかわかりにくいような…
Firefox での [Web ページが指定したフォントを優先する] と、基本的には同じもの
(ただし Tb なので、Web ページではなくメッセージを表示する機会が多い)
なので「メッセージが指定したフォントを優先する」あるいは「メッセージで指定されたフォントを優先する」?


たぶん /mail/chrome/messenger/mime.properties あたり
Quote:
ダウンロードされませんでした
ダウンロードされなかったときに表示されるのではなくて、その後で、ダウンロードされていないメールを表示しようとしたときに出てくるものなので
「ダウンロードされていません」?

Quote:
このメッセージのヘッダのみメールサーバからダウンロードしました。
残りのメッセージをダウンロードするためにここ をクリックしてください。
メッセージが複数あるうちの、残りのメッセージ、というように見えますが、そうではないです。
1つのメッセージのうちの残りの部分、なので「メッセージの残り」。
あと、「ダウンロードするために」よりは「ダウンロードするには」の方が自然?
それから、「ここ」 の前後にスペースを入れるのかどうかが不統一。
# 個人的には「ここをクリック」は使いたくないんですが、どう直したらいいんだろう


/mail/chrome/messenger/filter.properties
filterLogDetectStr
Quote:
Applied filter "%1$S" to message from %2$S - %3$S at %4$S
メッセージに "%1$S" フィルタを適用しました。差出人: %1$S 題名: %2$S 日時: %3$S
番号がずれている


[マーク]ボタンのツールチップ
Quote:
メッセージをマークします
「メッセージにタグを付けます」とか「メッセージに迷惑マークを付けます」等に合わせると
「メッセージにマークを付けます」?


ファイル > 購読
購読の管理画面は、ニュースや IMAP 用のものと RSS 用のものと、 2 種類あり、
ファイル > 購読 では前者のほうが出てきます。
が、[購読] だけではどちらなのかわかりません。
# L10N だけでなんとかなるものなのかどうかは未確認


/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
15
Quote:
Tags
キーワード
→ タグ


am-server-top.dtd
serverDefaultCharset.label
Quote:
既定の 文字エンコーディング
「既定の」と「文字」の間のスペースが余分
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 日本語訳の改善いろいろ その2     投稿時間: 2007年3月06日(火) 12:00 引用トップに移動

あ wrote:
たぶん /mail/chrome/messenger/mime.properties あたり
Quote:
このメッセージのヘッダのみメールサーバからダウンロードしました。
残りのメッセージをダウンロードするためにここ をクリックしてください。
メッセージが複数あるうちの、残りのメッセージ、というように見えますが、そうではないです。
1つのメッセージのうちの残りの部分、なので「メッセージの残り」。
あと、「ダウンロードするために」よりは「ダウンロードするには」の方が自然?
それから、「ここ」 の前後にスペースを入れるのかどうかが不統一。
# 個人的には「ここをクリック」は使いたくないんですが、どう直したらいいんだろう

原文無視モードで以下のように変更。
1042 = <div style="border: medium solid ; margin: 1em auto; padding: 10px; width: 80%; background-color: infobackground; text-align: center; font-size: larger;"><div style="font-weight: bold;">本文がダウンロードされていません</div><hr/>
1043 = このメッセージはヘッダのみがダウンロードされています。<br/>このメッセージを読むには <a href="
1044 = ">本文をダウンロード</a> してください。</div>

Quote:
[マーク]ボタンのツールチップ
Quote:
メッセージをマークします
「メッセージにタグを付けます」とか「メッセージに迷惑マークを付けます」等に合わせると
「メッセージにマークを付けます」?

未読マークは付けるより外すのが基本だったりもして微妙だけど一応採用。

Quote:
ファイル > 購読
購読の管理画面は、ニュースや IMAP 用のものと RSS 用のものと、 2 種類あり、
ファイル > 購読 では前者のほうが出てきます。
が、[購読] だけではどちらなのかわかりません。
# L10N だけでなんとかなるものなのかどうかは未確認

UI 共通なので L10N ではどうしようもないです。
「購読」という単語も何とかしたいものの他のアプリで既に使用されていて他のベターな代案もない状況で何ともしようがないのが悲しいところ。
# 随時妙案募集

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
指定期間中に書かれた記事を表示:      
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません


 別のフォーラムに移る:   



次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) :: FI Theme :: All times are GMT +9:00

Page generation time: 0.0179s (PHP: 74% - SQL: 26%) - SQL queries: 16