Mozilla 製品
とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムでした。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
フィードバック方法や変更履歴などは
Github
をご覧ください。
よくある質問
•
検索
•
登録ユーザ一覧
•
グループ
•
登録
•
ユーザ設定
•
ログインして PM を確認
•
ログイン
"Activity Manager"
次のトピックを表示
前のトピックを表示
Mozilla L10N フォーラム一覧
»
Thunderbird
投稿者
メッセージ
mar
登録日: 2004年1月 09日
記事: 552
件名: "Activity Manager" 投稿時間: 2009年2月05日(木) 00:33
Bug 257942
で追加された「Activity Manager」の訳を「イベントログの管理」としてみました。
http://trac.mozilla.l10n.jp/changeset/122
現在は UI がコメントアウトされていますが、「ツール」→「アドオン」の次にあります。
まだ実際の動作を確認していないので、その後、よい訳があればコメントをお願いします。
____________________
- mar -
Blog:
mar's broken piece
takeshi
ゲスト
件名: Re: "Activity Manager" 投稿時間: 2009年3月29日(日) 04:56
タイトルについてではないですが、中の語句についての指摘です。
activity.dtd
Code:
<!ENTITY cmd.clearList.label "一覧を消去">
原文:Clear List
このリストをイベントログと読んでいるのですから、素直に「ログを消去」で良いように思います。
activity.dtd
Code:
<!ENTITY cmd.removeFromList.label "一覧から削除">
原文:Remove From List
おそらくログの各項目に対する操作だと思います(*)が、リストを一覧と呼ぶのに違和感がありますし「from list」は自明のように思います。
この項目を削除?
(*)「と思います」と推測になっているのは、これを使用しているソースが見つからないためです。
activity.properties
Code:
waitingForRetry = 再試行します
原文:Waiting for retry
nsIActivity.idl
に
Code:
Activity is ready for an automatic or manual retry.
とありますので
再試行待ちです
activity.properties
Code:
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText = %S フォルダを更新しました
原文:%S is up to date
LOCALIZATION NOTEにある通りですが、アカウントであることを明示する必要もないかもしれません。
%S を更新しました
activity.properties
Code:
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder = #1 のフォルダ名を #2 に変更しました
原文:Renamed folder #1 to #2
フォルダ名 #1 を #2 に変更しました
でどうでしょう。
mar
登録日: 2004年1月 09日
記事: 552
件名: Re: "Activity Manager" 投稿時間: 2009年4月25日(土) 21:02
ほぼそのままいただきました。
http://trac.mozilla.l10n.jp/changeset/266
takeshi wrote:
activity.dtd
Code:
<!ENTITY cmd.removeFromList.label "一覧から削除">
原文:Remove From List
おそらくログの各項目に対する操作だと思います(*)が、リストを一覧と呼ぶのに違和感がありますし「from list」は自明のように思います。
この項目を削除?
(*)「と思います」と推測になっているのは、これを使用しているソースが見つからないためです。
「リストから削除」
実際の UI で確認できたら、また見直します。
takeshi wrote:
activity.properties
Code:
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText = %S フォルダを更新しました
原文:%S is up to date
LOCALIZATION NOTEにある通りですが、アカウントであることを明示する必要もないかもしれません。
%S を更新しました
「%S アカウントを更新しました」
アカウント名はユーザが変更できるので、「アカウント」を明示しておいたほうが無難だと思います。
takeshi wrote:
activity.properties
Code:
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder = #1 のフォルダ名を #2 に変更しました
原文:Renamed folder #1 to #2
フォルダ名 #1 を #2 に変更しました
でどうでしょう。
「#1 フォルダの名前を #2 に変更しました」
「~フォルダ」という表現に統一するため。
____________________
- mar -
Blog:
mar's broken piece
指定期間中に書かれた記事を表示:
全てのトピック
1日以内
1週間以内
2週間以内
1ヶ月以内
3ヶ月以内
6ヶ月以内
1年以内
古い記事から表示
新しい記事から表示
Mozilla L10N フォーラム一覧
»
Thunderbird
別のフォーラムに移る:
フォーラムを選んでください
Info.
----------------
Announcement
FAQ & Study
Discussion & FreeTalk
Develop & Support
----------------
Firefox
Thunderbird
Other Products
Extensions & Themes
misc.
----------------
test
Archive (nonactive, locked)
----------------
Flock
Documentation
共同ウェブ標準化プロジェクト(仮称)準備委員会 本会議場
次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿
できます
既存トピックに返信
できます
自分の記事を編集
できません
自分の記事を削除
できません
投票に参加
できません
Powered by
phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) ::
FI Theme
:: All times are GMT +9:00