Mozilla L10N フォーラム一覧 Mozilla 製品 とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムでした。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
フィードバック方法や変更履歴などは Github をご覧ください。
 よくある質問  •  検索  •  登録ユーザ一覧  •  グループ   •  登録  •  ユーザ設定  •  ログインして PM を確認  •  ログイン
 Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程 次のトピックを表示
前のトピックを表示
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません
投稿者 メッセージ
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年6月09日(月) 15:21 引用トップに移動

先日 Thunderbird 3 の最初の Alpha 版である Shredder Alpha1 がリリースされました。Firefox では L10N ビルドについては Beta 1 から(Beta 1 = L10N Alpha) でしたが、Thunderbird 3 では Alpha 2 から一部の locale も一緒にリリースされることになるかもしれません(未定)。

ニュースグループなど Watch している人は既にご存じでしょうが、現時点では 7月8日 くらいに(英語版だけが?)コードフリーズして、7月の中頃ないし月末程度には Shredder Alpha 2 をリリースする予定のようです。

Firefox 3 が無事リリースされたら(リリースまわりの仕事が落ち着いたら)、止まっていた Thunderbird の L10N を再開していって、何とか一応日本語版のビルドが可能な形にはなるようする予定です。

よろしくお願いします。

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年7月25日(金) 19:56 引用トップに移動

dynamis wrote:
Thunderbird 3 では Alpha 2 から一部の locale も一緒にリリースされることになるかもしれません(未定)。

その後、そのような話を見かけていないのですが、なくなったんですかね?




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年8月08日(金) 22:53 引用トップに移動

あ wrote:
dynamis wrote:
Thunderbird 3 では Alpha 2 から一部の locale も一緒にリリースされることになるかもしれません(未定)。

その後、そのような話を見かけていないのですが、なくなったんですかね?

L10N 関連日程のアナウンスを見た記憶がないのですが、一部 locale はビルドされていたようです。
Shredder (Thunderbird) Alpha 2 build testing - mozilla.dev.l10n | Google グループ

次は 3.0b1 の string freeze が 9/2 に予定されています。
Thunderbird 3 release schedule for l10n (string freeze dates) - mozilla.dev.l10n | Google グループ
Tb3 の方は、Lightning/Sunbird 0.9 とは違って、分量が多い上にどこでどう使われるのかよくわからないものが多そうなので、自分がささっと済ませてしまうのは無理かと思いますが…
dynamis さん動けますか?




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年8月22日(金) 02:11 引用トップに移動

あ wrote:
次は 3.0b1 の string freeze が 9/2 に予定されています。
Thunderbird 3 release schedule for l10n (string freeze dates) - mozilla.dev.l10n | Google グループ
Tb3 の方は、Lightning/Sunbird 0.9 とは違って、分量が多い上にどこでどう使われるのかよくわからないものが多そうなので、自分がささっと済ませてしまうのは無理かと思いますが…
dynamis さん動けますか?

Lightning/Sunbird の方が一段落したつもりでいるので、次は Thunderbird に手を出そうと思えば出せるかもしれないのですが、ちょっとでも手伝った方がいいんでしょうか?
それとも、中途半端な状態で「後は任せた!」等となると逆にその後困るでしょうか。
あるいは、l10n-merge の結果をそのまま commit …(ぉぃ
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年9月04日(木) 10:58 引用トップに移動

返信投稿し忘れていたようです。m(_ _)m
# もしかしたら編集中にクラッシュして忘れてしまってた?

予定としては String Freeze したら作業と言うことで今週末に一気にベースとなる翻訳を作るよていでした。
また、リリースまでの作業体制については、ja l10n 用の SVN+ViewVC(or Trac?) を用意し、週末に用意する Tb3.0b1 のベースを含むリソースをスタートとしてインポートしようかと思っています。
# その後はみんなでガシガシつついて update

CVS 使う予定だったのは、本家の方がもう CVS やめて Mercurial に移行しているが、Japanese L10N 参加のために Mercurial 使えというのは敷居が高い& Mercurial のような分散レポジトリである必要性がないので、まぁ無難に手軽な SVN あたりにしようかということです。
# CVS は公開サーバにするとセキュリティ上問題あるが、SVN は大丈夫なので、アカウント持っていない人でも checkout できるよう公開

ja SVN から ja/ja-JP-mac のソースを生成、それを必要に応じて本家にコミット、また、あさんが用意してくださっているように、l10n-merge で英語版との差分を英語版のリソースで埋めた nightly langpack も ftp-developer で公開。

って感じを予定しています。

で、String Freeze (と、当然それに伴う Code Freeze)日程については以下のようにずれました。
http://groups.google.co.jp/group/mozilla.dev.l10n/browse_thread/thread/abf8ef3e58eb437a#
Code:
Planned string freeze dates:
       3.0b1               3.0b2               3.0rc1
  ====+===================+===================+===
  2008-09-16         2008-11-11         2008-12-02

来週末は時間とれないですし、再来週末だと流石に遅いので、いずれにしても今週末にその時点の en-US 対応して SVN 投入、公開したいと思っています。
他に優先度の高い Intrupt が入ってこない限りは。

既にある程度作業してくださっているものがあれば、送りつけてください。m(_ _)m

よろしくお願いします。

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年9月11日(木) 10:19 引用トップに移動

dynamis wrote:
来週末は時間とれないですし、再来週末だと流石に遅いので、いずれにしても今週末にその時点の en-US 対応して SVN 投入、公開したいと思っています。
他に優先度の高い Intrupt が入ってこない限りは。

先週末時間が十分とれずに完了できていません。
今週末時間とれないですが、来週頭に対応します。
一週間強の delay になってしまいます。ごめんなさい。

なお、それが終わったら続けて Fx3.1b1 対応を予定しています。m(_ _)m

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年9月26日(金) 10:12 引用トップに移動

対応&報告遅くなりました。m(_ _)m

既に皆さんの突っ込みをいただいていますが、取り急ぎ en-US 最新との sync しましたが、ご覧の通りほぼ形式上の sync で要再チェック状態です。
SVN については現在書き直し中の lot が SVN/HG 用のスクリプトとして動くようになり次第、あるいは適当に時間切れと判断して lot なしで取り急ぎ l10n リソースだけを今夜中には公開します。

現在指摘いただいている点への対応は、Tb3.0b1, Fx3.1b1 までに私の方で対応する時間が取れるかどうか怪しいです。
可能であれば、あ さんや mar さんなどサーバへの SSH アクセス権限ある方は今日中に用意する SVN に直接コミット(& hg.mozilla.org にも push)していただけると助かります。

SVN/HG の使い方など、今夜またご連絡します。m(_ _)m

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年9月28日(日) 23:20 引用トップに移動

dynamis wrote:
可能であれば、あ さんや mar さんなどサーバへの SSH アクセス権限ある方は今日中に用意する SVN に直接コミット(& hg.mozilla.org にも push)していただけると助かります。
Quote:
SVN/HG の使い方など、今夜またご連絡します。m(_ _)m

使い方よりも、とりあえず l10n リソースを公開してほしいところですが…(まだ公開されてませんよね?)
今の時点で公開されていないと、私の方では、deadline とされている 23:59 Pacific Date Time (PDT) on Sunday 28th September までに修正作業して push するような時間は、確保できません。
# hg で直接修正するのは、不可能ではありませんが、この後の作業の手間が増えてしまうのでやめておきます。

Deadline for l10n fixes for TB3 beta1 - mozilla.dev.l10n | Google グループ
Quote:
From the rest be, ca, en-GB, ga-IE, it, ja, ja-JP-mac, lt, pt-BR just
have 2-3 missing strings or errors and might be able to make it in time.
と言われてしまいましたので、string freeze までにチェックインされていた en-US との sync だけは、hg.mozilla.org で直接しておきました。
# Thunderbird 関連コンポーネントのみ。browser コンポーネントについては手をつけていません。
## string freeze より後に変更されてしまったものについては、バックアウトされることになるだろうと考えて、そのままにしています。
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年9月29日(月) 14:28 引用トップに移動

あさんありがとうございます。
結局金曜の夜に力尽きてできてなくてごめんなさい。手元の環境整理できてなくて時間も不足していて、今ミスるとまずいので指摘されている件の反映は b2 以降でご容赦ください。

結局まだ準備できていないのですが、取り敢えず SVN のほうはこちらに用意しています:
http://svn.mozilla.l10n.jp/trunk
# 試験的に作ってたりしたのは削除して今朝つくりなおしました。

HTTP ではチェックアウトできますがチェックインはセキュリティの都合により svn+ssh のみでということにしたので、以下のようにチェックアウトしてください。

svn checkout svn+ssh://svn.mozilla.l10n.jp/usr/local/var/svn/l10n/trunk l10n

hg 用のファイルの生成は取り敢えず旧 lot の src/trunk/ja に入れて行えます。
# defines.inc など一部仕様変更あるファイルは無視してください
loose/ja, loose/ja-JP-mac のファイルを hg にチェックインする形です。
この環境での作業用スクリプトとかは目下準備中です。ごめんなさい。


dynamisが2008年9月29日(月) 20:20にこの記事を編集, 編集回数: 1
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: trac.mozilla.l10n.jp     投稿時間: 2008年9月29日(月) 19:09 引用トップに移動

ここはそういう告知用のトピックではないですが、現状報告ってことで。

Mozilla Japanese L10N 用の SVN と連携する Trac 用意しました。
http://trac.mozilla.l10n.jp/
# 左上のバナー画像は募集中

SVN は svn+ssh ですが、Trac は ssh とかにはできないので素直に Digest 認証にしておきました。コミュニティサーバにアカウントをもっていて L10N グループに参加している方については Trac のユーザも作成しましたのでログインしてみてください。
Digest 認証のユーザ名はサーバのアカウント名と同一、パスワードは ssh l10n.jp (これまでと同じコミュニティサーバ) にログインしてホームディレクトリ直下にある tracpass ファイルの中に記述しています。
ログインすればチケット、Wiki を編集できます。
あ さんと mar さんのアカウントには TRAC_ADMIN 権限付与しています。

ゲストでチケットを発行したりコメントを書き込んだりする場合には以下のユーザ名とパスワードでどうぞ:
user/pass = contributer/Mozilla
# anonymous そのままだとスパムが心配なので

最近の L10N 関係者は phpBB 程に敷居下げなくても Bugzilla とか Trac とか普通に使える人が多い気がするので、Trac 入れたわけですが、なんで Bugzilla じゃなくて Trac なのかという点については、
  • メールアドレスを公開する必要がない
  • Bugzilla の高度な機能が必要になるほどの規模ではない
  • SVN との連携がしやすい
  • 取り敢えず SVN のタイムラインだけでも役に立つ
  • 他と書式違うけど Wiki も一応ついてる
  • Mercurial (hg) とも連携できるっぽい

ってなところです。

使えそうだったら、フォーラムでのやりとりから Trac でのやりとりに移行していってみようかとおもいます。phpBB のままの方が良いなら Trac は単に SVN の diff チェックとか用ってことにします。




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年9月29日(月) 22:44 引用トップに移動

dynamis wrote:
結局まだ準備できていないのですが、取り敢えず SVN のほうはこちらに用意しています:
http://svn.mozilla.l10n.jp/trunk

commit したら、
Code:
Warning: post-commit hook failed (exit code 255) with no output.
というメッセージが出たのですが、これはサーバ側の問題ですよね?

dynamis wrote:
hg 用のファイルの生成は取り敢えず旧 lot の src/trunk/ja に入れて行えます。
dynamis wrote:
この環境での作業用スクリプトとかは目下準備中です。ごめんなさい。

自分の作業では、src から loose を作成(と、それに対して行われるチェック)にしか使ってないので、これで十分だったりします^^;
# lot を使いこなせていないだけ とも言う
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Thuderbird 3 (Shredder) のリリース日程     投稿時間: 2008年10月01日(水) 02:07 引用トップに移動

L10N のための時間が十分に確保できず、いろいろフィードバックや厳しいご指摘いただいているのに Tb3b1/Fx3.1b1 に間に合わなくなってしまいまって申しわけありません。

あ wrote:
dynamis wrote:
結局まだ準備できていないのですが、取り敢えず SVN のほうはこちらに用意しています:
http://svn.mozilla.l10n.jp/trunk

commit したら、
Code:
Warning: post-commit hook failed (exit code 255) with no output.
というメッセージが出たのですが、これはサーバ側の問題ですよね?

はい。ちょっと Trac まわりとかで試行錯誤していた都合でエラーが出たりしています。
あくまでも post-commit で、コミット処理には問題ないです。

あ wrote:
dynamis wrote:
hg 用のファイルの生成は取り敢えず旧 lot の src/trunk/ja に入れて行えます。
dynamis wrote:
この環境での作業用スクリプトとかは目下準備中です。ごめんなさい。

自分の作業では、src から loose を作成(と、それに対して行われるチェック)にしか使ってないので、これで十分だったりします^^;
# lot を使いこなせていないだけ とも言う

lot の機能の大半は私が一人で作業しやすいように追加していった & 後方互換を意味もなく保とうとしたり拡張機能の L10N にも使ってみたりとしていた結果ごっちゃごちゃで役に立たない機能が大半になってました。

あ さんのように make で langpack つくれる人には無用の長物です。そんなものをいじっていて SVN の準備公開が遅れてすみません。m(_ _)m

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: localization tools 2.0a1     投稿時間: 2008年10月01日(水) 02:44 引用トップに移動

引き続き取り敢えずここに経過報告的に。m(_ _)m

現状の lot を使った svn/hg での l10n 作業手順例
Code:
svn export http://svn.mozilla.l10n.jp/trunk/lot
cd lot
svn checkout svn+ssh://svn.mozilla.l10n.jp/usr/local/var/svn/l10n/trunk/ src/l10n/
ant convert
ant compare-locales -Dlocale=ja
ant compare-locales -Dlocale=ja-JP-mac
# src/l10n/ja 以下のファイルを編集…
svn up
svn status
svn diff
svn commit -m "sync with en-US revXXXXX"
# hg/l10n に l10n-central がチェックアウトされているとする
cp -R l10n/ja hg/l10n/ja
cp -R l10n/ja-JP-mac hg/l10n/ja-JP-mac
cd hg/l10n/ja
hg pull
hg up
hg status
hg diff
hg commit -m "sync with en-US revXXXXX"
hg push
cd ../ja-JP-mac
# 以下省略

convert ターゲットで lot/l10n/ja と lot/l10n/ja-JP-mac ディレクトリに hg にコミットできるリソースが生成されます。compare-locales も問題ないことを確認したりしてから svn や hg に作業性かを反映する形です。

上記手順そのままじゃまだ問題あるかもしれないです。その辺はコミット前にちゃんと確認ってことで。m(_ _)m

但し、現状では convert (apply-filters: @@varname@@ の置き換えなど)時に既存の出力ディレクトリを一度丸ごと削除していますので、そのままでは lot/l10n/ja と lot/l10n/ja-JP-mac をそのまま hg のリポジトリを置くディレクトリとしては使えません。lot/l10n/ja/.hg などを残して作業したければ取り敢えずは
Code:
ant convert -Dconvert.overwrite

とかしてください。但しこれだと src/l10n/ja から削除したファイルが l10n/ja に反映されません。.hg だけ残して生成するように処理を書き換えようかと検討中。
# そうすれば lot の作業環境外に svn/hg の checkout/clone 不要にできて楽

また、そもそも現状 svn のファイルを convert したものと hg のファイルが一致していませんが、作業時間とれないのでそれについても 3.1b1 のあとで。m(_ _)m

lot を使った svn から langpack 生成手順例
Code:
svn export http://svn.mozilla.l10n.jp/trunk/lot
cd lot
svn export http://svn.mozilla.l10n.jp/trunk/lot src/l10n/
ant buildfxtb

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
mar



登録日: 2004年1月 09日
記事: 552

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Tb3 b1 → a3     投稿時間: 2008年10月02日(木) 01:31 引用トップに移動

すでに各所でアナウンスされていますが、
予定されていた Thunderbird 3 beta 1 は alpha 3 としてリリースされることになりました。

Thunderbird Localization (L10n): Thunderbird 3 beta1 renamed to alpha3

dmose's blog: Thunderbird 3.0b1 renamed to 3.0a3
Quote:
* we ended up not landing a bunch of stuff for this milestone that we had initially hoped to (AutoConfig, GloDa w/full-text search, STEEL)

* there is still a lot of highly user-visible feature work left to do (the above stuff, tab model overhaul, significant message view work, global Inbox, search bar stuff, calendar integration, ...).

* calling something a beta is likely to trigger a bunch of extra press attention that we're not yet in a position to deal with -- some number reviews that will be inappropriately pre-judging Tb3 based on its current state. In the best case, this would be a distraction.

要するに、beta と呼べる段階に達していない、ということです。

____________________
- mar -

Blog: mar's broken piece
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Thunderbird 3.0 は Firefox 3.1 の後にリリース     投稿時間: 2008年10月06日(月) 10:48 引用トップに移動

http://thunderbird-l10n.blogspot.com/2008/10/thunderbird-3-will-be-released-later-no.html

b1 を a3 に変更したけれど、最終リリースについても
  • Firefox にコミットしているときに Thunderbird のリリースをするのは無謀
  • まだまだ機能的にも実装ができていない

ってことで、Fx3.1 のリリースから 4週間以上後にリリースをするそうです。はい。

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
指定期間中に書かれた記事を表示:      
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません


 別のフォーラムに移る:   



次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) :: FI Theme :: All times are GMT +9:00

Page generation time: 0.0276s (PHP: 83% - SQL: 17%) - SQL queries: 16