Mozilla L10N フォーラム一覧 Mozilla 製品 とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムでした。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
フィードバック方法や変更履歴などは Github をご覧ください。
 よくある質問  •  検索  •  登録ユーザ一覧  •  グループ   •  登録  •  ユーザ設定  •  ログインして PM を確認  •  ログイン
 [fixed] Parental Controls の日本語訳 次のトピックを表示
前のトピックを表示
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません
投稿者 メッセージ




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: [fixed] Parental Controls の日本語訳     投稿時間: 2008年1月02日(水) 20:04 引用トップに移動

Parental Controls を日本語でなんと呼ぶのが良いか、ですが Windows Vista では「保護者による制限」、Mac では「ペアレンタルコントロール」となっているようなので、ja では「保護者による制限」、ja-JP-mac では「ペアレンタルコントロール」でしょうか。

そうすると、ja で「保護者による制限によりブロックされました」となるのは微妙のような気もしますが…




登録日: 2006年9月 25日
記事: 693

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名: Re: Parental Controls の日本語訳     投稿時間: 2008年1月02日(水) 20:17 引用トップに移動

あ wrote:
そうすると、ja で「保護者による制限によりブロックされました」となるのは微妙のような気もしますが…
「による」と「により」が続くのはやっぱりできれば避けたいのと、Windows Vista では「保護者による制限でこのゲームはブロックされました」みたいに出るらしいので、「保護者による制限でブロックされました」でしょうか。

追記:
Vista で出るメッセージは「保護者による制限で」だけでなく、「保護者による制限により」「保護者による制限によって」等まちまちで、統一はされていないようです。
Windows エラーメッセージ ポケットリファレンス
どれでもいいのかも^^;
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Parental Controls の日本語訳     投稿時間: 2008年2月27日(水) 01:08 引用トップに移動

あまり切り分けたくないところですが、OS 機能依存で出てくるエラーメッセージひとつだけなので、OS に合わせて切り分けましょう。

ja.downloads.stateBlocked = 保護者による制限でブロックされました
ja-JP-mac.downloads.stateBlocked = ペアレンタルコントロールによりブロックされました

と定義しました。

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
指定期間中に書かれた記事を表示:      
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません


 別のフォーラムに移る:   



次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) :: FI Theme :: All times are GMT +9:00

Page generation time: 0.0131s (PHP: 71% - SQL: 29%) - SQL queries: 16