Mozilla L10N フォーラム一覧 Mozilla 製品 とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムでした。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
フィードバック方法や変更履歴などは Github をご覧ください。
 よくある質問  •  検索  •  登録ユーザ一覧  •  グループ   •  登録  •  ユーザ設定  •  ログインして PM を確認  •  ログイン
 [helpme] manifest の訳 次のトピックを表示
前のトピックを表示
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません
投稿者 メッセージ
池田



登録日: 2003年10月 09日
記事: 69
所在地: 東京

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: [helpme] manifest の訳     投稿時間: 2007年10月22日(月) 10:38 引用トップに移動

Mozilla 訳語決定会のupdate manifest 経由。
小生のブログの update manifest をどう訳すか? で書きましたが、
日本語ロケールにも関係する話なので、こちらでも。

上記ブログ記事に追記しましたが、カスベァさんからの提案で

manifest = 定義ファイル
install manifest = インストール定義ファイル
update manifest = アップデート定義ファイル

とするのはいかがでしょう? > 各位

Fx 2 では /locale/ja/mozapps/extensions/extensions.properties の
invalidGUIDMessage と invalidVersionMessage の二か所だけですが、
update manifest 関連のエラーメッセージもいずれ追加されるかもしれません。

個人的には、

Quote:
...インストールマニフェストに問題があるため、インストールできませんでした。

というエラーメッセージが出ても、理解できる人は少ないのではないかと。
「インストール定義ファイル」なら理解できるのか、と言われると困りますが、
ベストでないにしてもベターであると思います。
dynamis



登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744

ユーザ情報を表示メッセージを送信ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: manifest の訳     投稿時間: 2007年11月06日(火) 01:21 引用トップに移動

悩ましいですが取り敢えず提案通りの「インストール定義ファイル」にして要再検討扱いにしておきます。
ご意見ご提案募集。

____________________
http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/
指定期間中に書かれた記事を表示:      
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません


 別のフォーラムに移る:   



次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) :: FI Theme :: All times are GMT +9:00

Page generation time: 0.0145s (PHP: 65% - SQL: 35%) - SQL queries: 16