投稿者 |
メッセージ |
mar
登録日: 2004年1月 09日
記事: 552
|
件名: Mozilla Backup 1.2 日本語訳 投稿時間: 2004年1月09日(金) 23:19 |
|
|
|
ふぉーちゅん
登録日: 2003年10月 06日
記事: 250
|
件名: Re: Mozilla Backup 1.2 日本語訳 投稿時間: 2004年1月12日(月) 00:12 |
|
おお、これは便利なツールですね。希にメールのプロファイルが飛ぶ人がいるようなので、これでプロファイルをとっておくと安心です。
ただ、「Mozilla Backup 1.2 - ようこそ」の画面が文字化けしてしまうようです。 |
|
|
|
dynamis
登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744
|
件名: Re: Mozilla Backup 1.2 日本語訳 投稿時間: 2004年1月12日(月) 12:19 |
|
mar wrote: | モデレータ様
Mozilla関係の日本語訳ということで、ここに投稿させていただきましたが
よろしかったでしょうか? |
大歓迎です。遠慮無くどんどんご利用下さい。
最初のページの文字化けについては、私も Delphi 知らないので原因追及ができません。 DefaultCharset の値の意味も不明…
他言語についても場合によっては化けるみたいですし(例えばフランス語、これはOSの表示フォントの問題か?)、プログラム自体の国際化にバグがあるのかもと疑ってみたり。(^^;
開発者本人に聞かないと分からないかも知れません。
・・・mar さんのご活躍に期待しています。(笑) |
|
|
|
mar
登録日: 2004年1月 09日
記事: 552
|
件名: Re: Mozilla Backup 1.2 日本語訳 投稿時間: 2004年1月12日(月) 22:00 |
|
ふぉーちゅん様、dynamis様、レスありがとうございます。
ふぉーちゅん wrote: | ただ、「Mozilla Backup 1.2 - ようこそ」の画面が文字化けしてしまうようです。 |
最初の画面がいきなり文字化けしてしまうのは、とっても痛いのでなんとかならないかなぁと...
dynamis wrote: | DefaultCharset の値の意味も不明…
他言語についても場合によっては化けるみたいですし(例えばフランス語、これはOSの表示フォントの問題か?)、プログラム自体の国際化にバグがあるのかもと疑ってみたり。(^^;
開発者本人に聞かないと分からないかも知れません。
・・・mar さんのご活躍に期待しています。(笑) |
DefaultCharset の値は Delphi のなかでの文字コード値らしいです。
128 = ShiftJIS とどこかに書いてありました。
やはり、開発者本人に聞くのが一番よさそうですね。
追記:
ということで、聞いてみました。 |
____________________ - mar -
Blog: mar's broken piece |
|
|
dynamis
登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744
|
件名: Re: Mozilla Backup 1.2 日本語訳 投稿時間: 2004年1月14日(水) 12:58 |
|
mar wrote: | DefaultCharset の値は Delphi のなかでの文字コード値らしいです。
128 = ShiftJIS とどこかに書いてありました。
やはり、開発者本人に聞くのが一番よさそうですね。 :) |
他言語対応なら Unicode が一番無難だから Unicode にできないかなーなどと私もちょっと調べてみましたが、どうも Delphi は Unicode に対応してないんじゃないかという気分です。
# Delphi は Web のドキュメント少ない。何処を探せばいいかわかんない…
何となく pas ファイルのコードを見ていると フォームの Charset プロパティにこの数値を指定してフォントをしている雰囲気ですから、最初のページだけ書き忘れとかかも…
# それを判断できるほど pascal しらない…
おお、期待しています。
折角スクリーンショットがあるのですから、日本語ファイルとスクリーンショットも提示されるとあちらも検証が速くなるかも知れません。・・・と言ってみるテスト。(笑) |
|
|
|
mar
登録日: 2004年1月 09日
記事: 552
|
件名: Re: Mozilla Backup 1.2 日本語訳 投稿時間: 2004年1月21日(水) 21:26 |
|
先日出したメールのお返事が来ました。
Quote: | i look at it. Correct takes some times.
Regards,
Pavel Cvrcek |
「そのうち修正されるでしょう。」とのことです。
とりあえず、文字化け部分を英語のみにしたものをアップします。
バグがなおるまでの間は、こちらをご利用ください。
(Mozilla Backup 1.2 暫定日本語ファイル: japanese.zip)
#このトピックの最初のメッセージ中、ソースはロシア語ではなくて、チェコ語でした。 |
____________________ - mar -
Blog: mar's broken piece |
|
|
mar
登録日: 2004年1月 09日
記事: 552
|
件名: 1.3a (Nightly Builds 2004-01-30) 投稿時間: 2004年2月04日(水) 21:55 |
|
|
|
ゲスト
|
件名: 1.3a (Nightly Build 20040208) 投稿時間: 2004年2月09日(月) 17:20 |
|
Nightly Build 2004-02-08 がMozillaBackupのページに公開されました。
http://backup.jasnapaka.com/
Quote: | Mozilla Backup - Nightly Builds
2004/02/08
- support migration
- support external emails' accounts
- correct some bugs |
確認したところ、ついに最初のダイアログの文字化けが(タイトルを除いて)解消しました。(スクリーンショット)
この場を借りて TAKAHASHI Satoshi 氏に感謝。
1.3a の和訳ファイルを公開しました。ご利用ください。
Mozilla Backup 1.3a(Nightly Build 20040208)用
ついでに
Mozilla Backup 1.2.1がリリースされました。
Quote: | Mozilla Backup 1.2.1 is out!
No new features. This release only adds support Mozilla Thunderbird 0.5. |
Mozilla Thunderbird 0.5 がサポートされたようです。 |
|
|
|
mar
登録日: 2004年1月 09日
記事: 552
|
件名: 投稿時間: 2004年2月09日(月) 17:27 |
|
|
|
mar
登録日: 2004年1月 09日
記事: 552
|
件名: Mozilla Backup 1.2.2 Release 投稿時間: 2004年2月10日(火) 21:56 |
|
Mozilla Backup 1.2.2 がリリースされました。
Quote: | No new features.
This release only adds support Mozilla FireFox 0.8 and Mozilla Thunderbird 0.5. |
Mozilla Firefox 0.8 がサポートされました。
こういうのはReleaseのフォーラムに投稿したほうがいいんでしょうか。
JLP?が正式になってからか。
やはり、MozillaZine日本語版のほうでしょうか。
あ、自分のページか
まあたいした変更もないので、とりあえずはここに投稿させていただきます。 |
____________________ - mar -
Blog: mar's broken piece |
|
|
dynamis
登録日: 2003年10月 05日
記事: 1744
|
件名: Re: Mozilla Backup 1.2.2 Release 投稿時間: 2004年2月11日(水) 15:33 |
|
mar wrote: | こういうのはReleaseのフォーラムに投稿したほうがいいんでしょうか。
JLP?が正式になってからか。
やはり、MozillaZine日本語版のほうでしょうか。
あ、自分のページか :)
まあたいした変更もないので、とりあえずはここに投稿させていただきます。 |
mar さん、お疲れ様です。
素早い対応に感動です。m(_ _)m
こちらのフォーラムについてですが、新しいバージョンのリリース告知などは Release フォーラムをご利用頂ければと思います。恐らくそれがユーザの皆さんに分かり易いかと思いますので。
どの程度の更新でトピックを新しいものにするか(1.2->1.3で新しいトピック or 1.2.1->1.2.2 で新しいトピック)などといった、ご利用方法はお任せします。堅苦しい決まりなどはありません。
また、Suite/Firefox/Thunderbird などに優先権があるわけではありません。
JLP との関連をどうするかなども mar さんの判断にお任せします。
とにかく、"JLP プロジェクトなどに限らず何でも自由にご利用下さい" ってことです。;-) |
____________________ http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/
http://firehacks.org/blog/ |
|
|
|