Mozilla L10N フォーラム一覧 Mozilla 製品 とその関連ソフトの日本語化に関するフォーラムでした。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
フィードバック方法や変更履歴などは Github をご覧ください。
 よくある質問  •  検索  •  登録ユーザ一覧  •  グループ   •  登録  •  ユーザ設定  •  ログインして PM を確認  •  ログイン
 もじら組の尻をたたけ 次のトピックを表示
前のトピックを表示
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません
投稿者 メッセージ
カスベァ
ゲスト





記事 件名:     投稿時間: 2003年12月16日(火) 23:30 引用トップに移動

mal さんこんばんは。
チャットのログの中の生 IP アドレスは、削除あるいは改変していただいたほうが
よいように思います。

わたしの報告の中で1つ書き忘れていたのは、オフィシャル言語パックは最低でも
Windows, Linux, Mac OS での動作確認が要求されていたことです。
つまり、現在の日本語パックのように snip さんお一人が作成して Linux でのみ
動作確認をしたものは、オフィシャルに登録できない可能性があるのです。
「もじら組」が日本語パックをリリースしていた当時には、正式版の前に候補版を
出してユーザに検証してもらっていましたが、それが要求されているといえます。

「Mozilla 1.6 CD をリリースして以降は修正がきかないから、CD に収録するから
にはきちんとしたものを作成してくれ」というのが Mozilla.org 側の要求だと
思います。
今回のチャットに参加したチームは、それぞれに検証の体制を整えているようですが、
日本は ...(以下略)
mal



登録日: 2003年10月 09日
記事: 43
所在地: 新潟

ユーザ情報を表示メッセージを送信
記事 件名:     投稿時間: 2003年12月17日(水) 02:26 引用トップに移動

カスベァ wrote:
チャットのログの中の生 IP アドレスは、削除あるいは改変していただいたほうが
よいように思います。

いかん!。早速削除しました。ご指摘ありがとうございます。

カスベァ wrote:
わたしの報告の中で1つ書き忘れていたのは、オフィシャル言語パックは最低でも
Windows, Linux, Mac OS での動作確認が要求されていたことです。
つまり、現在の日本語パックのように snip さんお一人が作成して Linux でのみ
動作確認をしたものは、オフィシャルに登録できない可能性があるのです。
「もじら組」が日本語パックをリリースしていた当時には、正式版の前に候補版を
出してユーザに検証してもらっていましたが、それが要求されているといえます。

「Mozilla 1.6 CD をリリースして以降は修正がきかないから、CD に収録するから
にはきちんとしたものを作成してくれ」というのが Mozilla.org 側の要求だと
思います。
今回のチャットに参加したチームは、それぞれに検証の体制を整えているようですが、
日本は ...(以下略)


うーん、桃井さんの発言はそうなってると思いますが、結論としてそうなっているのかははっきりしないです…
Quote:
09:56 [momoi_ja_JP] Mozilla.org needs to publisg L10n Ship Test guidelines for official releases.
09:56 [FrenchMozilla-fr-FR] Asa: QA is efficient when you have a large team. Our process at frmoz is to deliver a translation only when it has been tested on all supported platform and when a minimal number of translators are agree on the quality of the translation. For small team, it will be more difficult.
09:57 [Asa] ideally we'd find out who in the localization projects have the various platforms (mac,windows,linux) and we set up a system where we could get each pack smoketested on each OS
09:58 [FrenchMozilla-fr-FR] We could try to have a crossed QA process for small team. My team is large (more than 30 people) and we don't have work for everyone. We could discuss on sharing our ressources.
09:58 [Asa] that would be wonderful.
09:59 [FrenchMozilla-fr-FR] I will speak with my team to see if it's possible. We already help a little the Tamil translation team.
09:59 [FrenchMozilla-fr-FR] Does the other team have sufficient human ressources to do so ?
10:00 [Asa] we will need to establish a minimum testing requirement
10:01 [Asa] that would include the official smoketests, making sure that all of the major UI elements are functional, making sure the language pack actually installs on the release build, testing on mac, windows and linux.
10:01 [Asa] then we need to figure out how to get coverage for these kinds of tests on each platform.

10:04 [pbartecki_pl-PL] we do not too much resources internaly as there are only 2 people working on Polish translation, but we have switched to preparing prereleases before making final release available. So right now every release is being downloaded and tested by at least few hundreds people which helps a lot to get iron out eventual problems
10:04 [pbartecki_pl-PL] this slows every release thogh.. but at the end I think it's worth it..
10:05 [Asa] pbartecki_pl-PL: that's a great way to get testing coverage
10:05 [momoi_ja_JP] let me elobrate on what I said before about lang packs and the core binary. Normal product shipping at any commercial companies requirfe that localized files msut be tested and certified against a specific core binary. If you use a different biunary, then all testing must be repeated! This is an L10n must. This is why I have been saying that accpeting lang packs alone will be difficult.
10:06 [Asa] one way to alleviate that concern, momoi_ja_JP, is if we make an official build available to l10n developers a few days before shipping so they can test the langpacks against it.
10:06 [Asa] I think that'd the plan for 1.6 at least. we won't have CDs until early january
10:06 [Asa] but we expect to release 1.6 final in december
10:06 [momoi_ja_JP] And get a guarantee that they made no modifications whatsoever to the core binary and associated files!


ちょっとよくわからない部分なのですが、fr-FR チームは 30 人くらいのチーム内で QA をしているようですが(うらやましい…) pl-PL チームは2人なので「正式版の前に候補版をしてユーザに検証」というプロセスをふむことで、時間がかかるものの品質を上げている、ということですが、それをやることで 1.6 CD に間に合うかは難しいところなので、実際面に関してちゃんと結論が出ていないように読めます。きちんと QA するべきというのはわかるのですが…

発言されている桃井さんの意見を聞きたいです。後 n.p.m.l10n でこの点どうするのか聞いてみましょうか…
momoi



登録日: 2003年11月 13日
記事: 5
所在地: 加州

ユーザ情報を表示メッセージを送信AIM アドレスYahoo メッセンジャー
記事 件名: MozillaからのCDに入る為の条件について     投稿時間: 2003年12月17日(水) 04:56 引用トップに移動

上記、カスベアさんとmalさんの記事について書きます。

1。まず、Mozilla.orgでは最低限3つプラットフォームで検証された言語パックを要求しているかということですが、そうではないと思います。Mozilla.orgは言語パックのみをCDに入れたいといっています。その場合貢献者側は3つのプラットフォームのビルドを確認していない場合もあると思います。又、貢献者側で自分のビルドで検証していても、その動作していた言語パックをMozilla.orgの正式バイナリーとパッケージにしてみたらうまく行かなかったこともあり得ます。

2。このような事情から、私が言っていたのは、もし言語パックのみを貢献者から受け付けるシステムならば、Mozilla.org側で 「L10n出荷最終テスト」の基準を定め、用意して、誰かがそのテストを3つのプラットフォームに関して行い、それをパスした時にのみ、出荷できるというものです。最終パッケージをするのはMozilla.org側なので、当然このテストの責任はMozilla.orgにあります。

3。では、貢献者側はどこまで検証したらいいのか?ここは微妙なところですが、できるだけ多くのプラットフォームで一応ビルドができてまともに動作していることを検証できていれば、それが一番です。でも、例えば2つのプラットフォームでしか検証できてないものを貢献することも可能だと私は思っています。Mozilla.org側で3つ目のプラットフォームでの検証を行い、うまく行けばそのプラットフォームでも言語パックが使えるように正式にインストーラから入れることができるようにする。テストがうまく行かなければ、2つのプラットフォームのみで確認されたことを明記する。言語パックのみを受任するというのであれば、あくまで最終パッケージングやそれに向けてのテストの責任はMozilla.orgにあります。

4。この方法で問題が出てくれば、それはMozilla.orgのプロセスが悪いということもあるでしょうから、改善すべきだと思います。

5。私見ですが、Mozilla.orgが言語パックだけを出荷して貢献者側で既に検証されたビルドそのものを出荷しないことの理由も気持ちも分かります。しかし、このプロセスには問題が起きる可能性が大分あると思います。もし問題がたくさん起きるようなら、このプロセスも改善されるべきかと思います。

6。尚、「L10n出荷最終テスト」は一度定義されれば、貢献者側が貢献をする前に使用して品質の保証をすることもできます。そういう意味でも、意義のあるものだと思いますし、できたら日本でもそれを使って最低限の保証をすることも大事でしょう。
カスベァ
ゲスト





記事 件名:     投稿時間: 2003年12月17日(水) 18:31 引用トップに移動

すみません。
昨夜、いいかげんな書き込みをしてしまったことをお詫びします。
mal さんと momoi さんがお書きのとおりです!

> 結論としてそうなっているのかははっきりしないです…

はい。Asa さんが pl-PL チームの検証方法に「that's a great way to get testing
coverage」と答えているだけで、結論は述べられていません。

> 最低限3つプラットフォームで検証された言語パックを要求 ...
> そうではないと思います。

はい。ログを読み直すと、「貢献者が3つプラットフォームで検証せよ」とはなって
いませんでした。
以後、気をつけます。
なお、この日のログは、こちら でも公開されています。
指定期間中に書かれた記事を表示:      
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできませんこのトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません


 別のフォーラムに移る:   



次のトピックを表示
前のトピックを表示
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group (customized by dynamis) :: FI Theme :: All times are GMT +9:00

Page generation time: 0.022s (PHP: 75% - SQL: 25%) - SQL queries: 16